Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Прожил 25 лет, но стал классиком, написав гимн «Пагоня» в горячке, почти перед смертью. Объясняем, в чем величие Максима Богдановича
  2. В январе рухнули средние зарплаты — масштаб их падения способен поразить (счет идет на сотни рублей)
  3. Многим не было и 30 лет. В четвертую годовщину войны вспоминаем беларусов, которые отдали жизнь за Украину
  4. Провластный лейбл нашел новое лицо для популярного проекта. Эта девочка еще даже не окончила школу
  5. Пятый год полномасштабного вторжения: каких целей, заявленных Путиным в качестве первопричин войны, удалось достичь России
  6. «Когда узнали, что к чему, были в шоке». Минская риелторка чудом спасла девушку от потери квартиры
  7. Пособие на погребение резко сократится. С чем это связано
  8. В одной из стран ЕС предлагают ввести новые ограничения для беларусов
  9. У уехавших за границу из-за политики продолжают отнимать земельные участки. Появился свежий пример
  10. «Месть — удел слабых». Виктор Бабарико дал большое интервью «Зеркалу»
  11. Чиновники рассказали еще об одном изменении для налога, который спасал некоторых от «тунеядства»
  12. «Это второй день рождения». Мальчику из Гродно Ване Стеценко в дубайской клинике ввели один из самых дорогих препаратов в мире
  13. Огласили приговор беларуске, которую задержали на выходе из онкодиспансера
  14. В Минске работали call-центры мошенников. В их офисы нагрянули силовики, задержаны 55 человек


/

В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.

Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna
Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna

На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.

Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» — «раввін».

В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).